Şimdi eserimi tamamladım,
Ne Jove’ nin öfkesi
Ne yangın, ne
kılıç,
ne de herşeyi silen zaman bu şiiri silemez.
Benim bu dünyadaki günlerimi-kısa da olsa uzun da olsa- sona
erdirecek olan o gün gelecektir
Ama sadece bedenimi alabilir.
Daha iyi olan tarafım-ruhum- yıldızların da üzerine çıkacaktır
Silinmez, ebedi olarak kalacaktır orada ismim.
Roma‘ nın kudreti nereye kadar varırsa;
Latinlerin
fethettiği her yerde,
mısralarım her
zaman insanların dilinde olacaktır
Şairlerin kehanetleri tutuyorsa eğer;
Ismim ve şöhretim mutlaka,
Ben,
her zaman yaşayacağım.
her zaman yaşayacağım.
Ovid
Metamorphosis
Çeviri: Elif Mat
Ovid'in Ettore Ferrari tarafından yapılmış heykeli 1887
M.Ö. 43 yılında doğmuş M.S. 17 veya 18 yılında ölmüş Romalı şair Ovid meşhur eseri Metamorphosis'i böyle bitirir. Sadece Latinlerin ulaştığı yerlerde değil, bu eserin yazılmasından iki bin sene sonra ben burada Kanada'nın Calgary şehrinde şiirin bu son bölümünü İngilizce' den Türkçeye çevirip sevgili okuyucularımla paylaşıyorum.
Söz uçar, yazı kalır...
Roma devri mürekkep hokkası
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder