Hakiki cömert irade, hakkaniyeti arar;
Çarpıtılmış olan ise, açgözlülükle hareket eder.
Güzel lir çalgısı durdu;
Kutsal nağmeler sustu,
Benim duamı bekliyorlardı;
Gönüllerini açmış.
Benim gibi herşeyini geride bırakmış,
Şimdi aradıkları da gelip- geçici şeyler olan
birinin,
Izdıraplarını dinleyeceklerdi.
Bir kuyruklu yıldız gibi içlerinden bir tanesi
Haç' ın ayak ucuna kaydı.
Parıldıyordu mutlulukla.
Haç' ın yanından ayrılmıyordu.
Anchies' in ruhu da, oğlunu
böyle karşılamıştı.
(Aeneid in babası- Virgil' in destanında)
"Benim kanımdan olan;
Allahın rahmeti üzerine ölçüsüzce yayılmış olan;
Cennet kapıları kendisine iki defa açılacak olan" dedi.
Adama hayretle baktım, sonra dönüp güzel hanıma.
Şaşırmıştım,
Beatrice' in gözlerindeki gülümsemeyle beraber,
Mutluluğumun zirvesine varmış olduğumu anladım.
Cennet'in en güzel yerindeydim.
Bu ruhu görmek benim için büyük bir zevkti.
Bizim için kavranması çok zor olan şeyler anlatmaya
başladı;
Ölümlülerin anlayabileceği bir dilde...
Allah' a benim gibi bir torunu olduğu için
ve torununa
bahşedilen büyük ihsana şükretti.
"Kaderin hiç değişmeyecek satırlarını okudum" dedi
"Oğlum, seni buraya getiren sana
kanatlar veren hanıma da teşekkür ederim.
Benim seni görünce ne kadar
sevindiğimi anladın.
Düşüncelerini okuyabiliyorum;
Burada düşünceler okunur.
Ama önce sesini duyayım; cesur
kendine güvenli ve mutlu sesini."
Beatrice'e döndüm; gülümsedi,
benim konuşma arzum kanatlandı.
"Eşitlikte kimse güneşi geçemez" dedim
"Isısını ve ışığını eşit olarak
herkese dağıtır.
Siz ruhlar da burada Allah' ın
bahşettiği sevgi ve akıldan
aynı oranda payınızı almışsınız.
Dünya da böyle bir eşitlik
yoktur.
Bana gösterdiğin baba
sevgisine teşekkür ederim
Parlak taçdaki en güzel
mücevher
Bana ismini bahşet!"
"Ben senin atalarındanım.
Senin köklerin bende;
Sana ismini veren adam,
Araf' ta beklemekte- ilk
kısmında (gurur)
Benim oğlum senin büyük
dedendir.
Sen hayır işleyerek onun
bekleme süresini kısaltacaksın.
Fabio Borbottoni* Floransa
Floransa bizim zamanımızda eski surların içinde
Mütevazi ve namusluydu.
Huzur içinde yaşardı.
Şimdiki gibi kafasında taç; boynunda ziynetler yoktu.
Süslü elbiseler giymez,
göreni baktıran dar kemerler
takmazdı.
Kız çocuk doğunca, ' bunun
çeyizini nasıl hazırlayacağız, kime vereceğiz'
diye babalar heyecanlanmazdı.
Ölçü aşılmamıştı.
Malikaneler boş değildi.
Asur Kralı Sardanapalus' un
ismi duyulmamıştı.
Hanımların yüzü boyalı değildi;
Evlerınde yün eğiriyorlardı.
Beyler basit bir deri kemer
takıyorlardı,
altınlı pırlantalı değil.
Hanımlar nerede
gömüleceklerini biliyor;
Ve erkekler tarafından Fransa
için terkedilmiyorlardı.
Beşiği sallarken Truvalı'ların
Romalı'ların ve
Floransalı'ların eski hıkayelerini
anlatıyorlardı.
Annemin duası üzerine Meryem
Ana şefaatçi oldu da
Ağrısız doğumla dünyaya geldim.
Vaftizhane de Cacciaguida
ismini aldım.
Kardeşim Moronto;
Eşim Eliseo Po vadisindendir.
Senin şimdiki adın ondan gelmedir.
Konrad 3 Kutsal Roma Germen Imparatoru (1093-1152)
Sonraları İmparator Konrad' a hizmet ettim.
Başarılarımdan memnun kaldı
Beni şövalye yaptı,
Onunla savaşa gittim.
O karışıklığın sorumlusu Papalar'dır.
Orada şehit düşüp Cennet' e
kavuştum…
Konrad Macaristan Savaşında
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder