Kenardan
dikkatlice yürüyorduk;
Teker, teker.
Üstadım," benim bastığım yere dikkat et, adımlarımı takip et" dedi
Batmakta
olan güneşin ışınları, sağ omzumu ısıtıyordu.
Gökyüzünün
rengi değişiyordu.
Bir taraftan da dağdaki alevlerın rengi üzerine düşen gölgemle koyulaşıyordu.
Alevlerin
arasında yürümekte olan ruhlar,
Gölgemi farkettiler; bize hayretle bakıyorlardı.
"Galiba, bu yaşayan
bir adam, bedeni hayali değil, gerçek!" dediler benim için.
Bir kaçı yaklaştı;
Ama alevlerin içinden çıkmamaya özen
gösteriyorlardı.
Fransa'nın Provence bölgesi
"Sen
arkadan geliyorsun; öbürlerini takip ediyorsun" dediler
"Tembellikten
değil, saygıdan olmalı...
Susuzluktan
ve alevlerden yanmakta olan bizlere söyle;
Bizler
burada senin cevabını öğrenmek için
Çölde soğuk su bekler gibi bekliyoruz cevabını
Nasıl oldu da ölmeden buraya gelebildin?
Gölgen var?"
Tam cevap verecektim ki; acaip bir şey dikkatimi
çekti:
Alevlerin içinde aksi istikamete doğru
yürüyen ruhlar vardı;
Onlarda merakla bize bakıyorlardı.
Ne diyeceğimi unuttum.
Geçerken ruhlar birbirini çabukcak öpüp, selamlıyor.
Sonra yollarına
devam ediyorlardı.
Karıncalar bazan birbirlerinin yanından geçerken
burunlarını birbirlerine sürterler
Belki havadis sorarlar; belki kendi seyahatlerini anlatırlar.
Bunlar da öyleydi.
Selamlaşma faslı bittikten sonra, gene aceleyle;
Sanki yarış yapracasına, "Sodom ve Gomorrah" diyorlardı.
Öbürleri "Pasiphae, boğayı kendisine
çekmek için, yapma inek getirtti" dediler
Pasiphae Gaziantep muzesi
Gökte
farklı yönlere uçan kuşlar gibi,
birbirlerinin yanından geçtiler.
Ağlayıp
inlemeye devam ediyorlardı.
Bana daha
önce soru soran gurup yine yaklaştı;
Yüzlerinden
merakla cevabı bekledikleri anlaşılıyordu.
"Ey ruhlar!
Er ya da geç;
Belki yakında
belki uzakta,
istediğiniz yere kavuşacaksınız,
Huzuru
bulacaksınız.
Benim
artık çok genç olmasam da,
Elim ayağım
yerinde,
Kanım damarlarımda,
Etimle kemiğimle geldim.
Yukarıdan Cennet‘ ten bir Hanım' ın yardımıyla
buradayım.
Sizin dünyanız bana gösterilmekte.
Gösterilmekte ki; bu dünyaya kör kalmayayım.
İnsallah yakında Cennet' te feraha erersınız
Sevgi dolu yerde, rahat edersiniz.
Siz
kimsiniz acaba?
Söyleyin de
kitabımda sizi de yazayım."
Bir de merak ettim; bu aksi istikamete gitmekte olanlar kim?
Dağdan inip te şehri ilk defa görenler gibi
hayretle baktılar,
Kalakalmışlardı,
şoku
atlatınca daha önce konuşan söz aldı:
"Allah
iyiliğini versin!
Ölüme daha
iyi hazırlamak için, ölmeden evvel gelip buraları geziyorsun;
Bu aksi istikamete gitmekte olanlar da Sezar' la
aynı suçtan lekelenmişler.
Biliyorsun Sezar zafer yürüyüşünü yaparken ona
askerleri
'Regina- Kraliçe' diye bağırmışlardı.
Günahını hatırlayanlar
Sodom diye bağırırlar Hermafrodit' tir bunlar.
Yanlış eğilimlerini hatırlayıp utanırlar
Bu utanç ve yürümekte olduğumuz ateş onları
Onları da günahlardan arındırır tıpkı bizim gibi.
Bizim
günahımız çizgiyi aşmak;
Doğal yasaları
çiğnemedik ama Şehvete yenildik.
Bu terasta haddi aşanlar
Aşırılıklara
örnek
Pasıphae' yi
hatırlar
Hayvani arzulara
yenilip kendi de hayvan oldu
Şimdi
sana biz kendimizi anlattık
Isimlerin
her birini saymaya vakit yetmez
çok kişi var burada
Ben Guido
Guizinizzelli yim
Ölmeden
tövbe etmiştim
Onun için
Araf tayım"
Kucaklamak
istedim Guido' yu ama cesaret edemedim.
Bizim için baba gibiydi
Hem benim, hem de benden daha iyi şairlerin ilham
kaynağı;
'Yeni Tatli Stil' in ilk uygulayıcılarındandı.
Düşünceli yoluma devam ettim;
konuşmadan, etrafımı duymadan,
Halen
Guido' ya bakıyordum.
Uzun uzun
baktım ama ateş yüzünden yaklaşıp sarılamadım.
Ona bir hizmetim dokunabilir miydi acaba?
Ne yapabileceksem yapmak isterdim.
Sordum.
"Ben de çok iyi bir izlenim bıraktın" dedi
"Seni unutmam
Ama merak ettim, sözlerinden, bakışlarından
anladığım kadarıyla,
bana çok hürmet ediyorsun.
Neden
acaba?
"Sen modern
şiir yazdın, yeni dille, açıkça
anlaşılır şekilde.
Bu dil
yaşadıkça, senin yeni stilin, senelerce
hatırlanacaktır.
Yazdığın mürekkebin
kıymeti bilinecektir.
"Birader, şu ilerde gördüğün adam,
anadille yazma konusunda çok daha iyidir.
Hem
düzyazıda, hem de şiirde,
Bazıları
Limoges şehrinden Girault' u över;
Duyduklarını
söyler, sanattan anlamaz onlar.
Ama gerçekte en iyisi budur
Bazıları
en iyi Guitone sanırlardı
Ama sonra
gerçek açığa çıktı.
Eğer
yukarılara
Hazreti
Isa nın yanına çıkacak olursan
Benim için
Pater Nostra duasını oku
Biz artık
günah işlenmeyen yerdeyiz
onun için
duayı bizim durumumuza uygun oku"
Guitonne
Sonra
gelenlere yer açmak için olmalı kayboldu;
ateşin içine daldı.
Sanki balığın derin
denizde kaybolması gibi, dalmıştı
ateşe...
Ben de
bana işaret ettiği şairle konuşabilmek için ilerledim;
Ruh
memnuniyetle kendisini tanıttı:
Tan
m’abellis vostre cortes deman,
qu’ieu no me puesc ni voill a vos cobrire.
qu’ieu no me puesc ni voill a vos cobrire.
Ieu
sui Arnaut, que plor e vau cantan;
consiros vei la passada folor,
e vei jausen lo joi qu’ esper, denan.
consiros vei la passada folor,
e vei jausen lo joi qu’ esper, denan.
Ara
vos prec, per aquella valor
que vos guida al som de l’escalina,
sovenha vos a temps de ma dolor!».
que vos guida al som de l’escalina,
sovenha vos a temps de ma dolor!».
Bu sözleri kendi ana dili olan Provensal dilinde söylemişti:
"Ben Arnaut (okunuşu: Arno) Daniel" dedi
"Kimliğimi saklamak istemem;
Senin soruna memnun oldum.
Geçmiş hatalarıma
ağlarım;
Burada affolunacağım
günü beklerim.
Beklediğim
gün yakınlaştığı için, sevinirim.
Sen
yoluna devam ettikçe beni hatırla" dedi.
Sonra o da- arındıran- ateşin içinde kayboldu...
Provencal şair o da Dante gibi Latince yerine
yaşadıkları devrin lisanıyla yazmış sestina denilen 6 mısralı şiir tarzını ilk o kullanmış Tarzı şifreli gibi okuyucuyu düşündüren biraz esrarengiz bir şiir tarzı.
Açıklamalar
Bu kanto da
Inferno daki Aşk- Meşk kantolarına benziyor. Çapkınlık yapanlar veya doğaya
aykırı eğilimleri olanlar burada. İki ayrı gurup var. İkisi de ateşin içerisinde ama farklı
istikamette ilerliyorlar Dante nin Hermafrodite dediği hem kadın hem erkek
özelliği gösterenler herkesin gittiği yönün aksine yürüyorlar.
Yürürlerken
de bir yandan tövbe etmeye devam ediyorlar.
-Ruhlar
karşılaştıklarında birbirlerini selamlayıp, hafifçe öpüyor. Bu İncil' in (Romans) Romalılar bölümünde "Birbirinizi öperek selamlayın" emrine dayanıyor.
“Salute one anoher with a holy kiss”
-Sodom and
Gomorrah
Lut kavminin yaşadığı Sodom ve Gomorrah şehirleri; kutsal kitaplarda anlatıldığı gibi yokedilmişler.
-Pasiphae
Pompey şehrinde Pasiphae Fresco'su
Mitolojide Giritli Kral Minos un eşi Bir boğaya
aşık oluyor bu beraberlikten yarı insan yarı boğa yaratıklar doğuyor Haddi
bilmemeye mitolojiden bir örnek olarak gösteriliyor
Sezar
Tarihte Sezar' ın Bitinya Kralıyla ilişkisi olduğuna
dair söylentiler çıkmış, bazı tarihçiler kitaplarında yer vermiş. Kimisi alay etmek için Bitinya Kraliçesi demiş. Askerlerin arasından geçerken, bazısı –Regina-
Kraliçe diye bağırmış.
Arnaut Daniel
(okunuşu: Arno)
(okunuşu: Arno)
Dante şiirin bu bölümünde Provencal lisanı
kullanmış (Arnaut Danıel'i anlatmak için.)
-Inferno dan farklı olarak Araf'takiler ölmeden önce
tövbe etmişler; o yüzden -kurtulmuşlar- arasındalar
Araf
Kanto 26
Çeviri ve Yorumlar: Elif Mat
Kanto 26
Çeviri ve Yorumlar: Elif Mat
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder