Cehennemin Kapısı
Dante ile Virgil Cehennemin kapısına gelirler. Kapının
üzerinde bir yazı vardır. Kantonun açılışı bu kitabeyle olur.
Şiirin Italyanca orijinalindeki ses uyumuyla, müzikalitesiyle, sanki klise çanlarının sertce üstüste çalıp insanları uyarması gibi bir yankılanma
var:
Per me si va ne la citta dolente
Per me si va ne l’etterno dolere
Per me si va tra ka perduta gente.
Giustizia mosse il mio alto fattore:
Fecemi la divina podestate
la somma sapienza e’ l primo amore...
"Bu kapı azap şehrinin kapısıdır,
Buradan geçene sonsuza kadar acı vardır
Burası yolunu kaybedenlerin yoludur,
Burada Adalet bekçileri vardır
Tüm otorite Allah’ındır,
Hikmet sahibi ve Rahman olan O dur,
Burası sonsuzluk yoludur,
Cehennem sonsuza kadar duracaktır,
Bu kapıdan geçen artık bütün ümidini geride bıraksın…"
Manasına korkutucu bir uyarı…
Delacroix
Cehennem kapısındaki yazıyı gören Dante ürperiyor, bu yazının anlamını
ben anlamadım, nedir diye Virgil’e soruyor, O da bunun Dante için olmadığını, o
henüz ölü olmadığı, onun hesap defteri verilmediği için buradan sadece yolcu olarak gelip geçebileceklerini
söylüyor, onu yüreklendiriyor
Bunun üzerine Virgil’ in önderliğinde kapıdan girerler. Girer girmez acı içinde
bağıranların çığlıklarını duyarlar. Virgil der ki; " Bu çığlıkları atanlar hayatlarında
ne iyilik ne de kötülük yapmıştır. Bunlar hayatlarında hiç bir ahlaki seçim
yapmamıştır. Bunları ne cennet alır, ne de Cehennem. Sadece Cehennemin kapısında
beklerler başka yere layık görülmezler..."
"Cehenneme girmiş gibiler ama tam da içinde değiller. Kurtulmayı beklerler,
etraflarında arılar sinekler böcekler bunları sürekli sokar rahatsız eder, canlarını
yakar. Bunlara eşlik eden melekler de kendileri gibi taraf seçmemiş olan şeytan
kovulduğunda ne şeytanın tarafında yer almış ne de Allah'a hizmet etmiş olan
meleklerdir."
(Dante müthiş zekasıyla böyle bir kategori belirlemiş siz kötüye hizmet
etmediniz ama iyinin de yanında yer almadınız; hareketsiz kaldınız dolayısıyla
şimdi bu arılar sizi soktukça mecburen zıplıyorsunuz; dünyadaki hareketsizliginizin
cezasını burada sinekleri kovmak için sürekli hareket ederek çekiyorsunuz demek
istemektedir.
Bir baska anlatimla Hak yoluna kanınızı akıtmadınız elinizi taşın altına
koymadınız birisi öbürüne kötülük yaparken, durdurmadınız; o zaman kanınızı
akıtmadınız ama şimdi bu sinekler böcekler sizin kanınızı emiyor diyor.)
Acheron yani River of Sorrow denen Azap Nehrinin kıyısına gelirler. Bu
tam da Cehennemin sınırıdır. Burada yeni ölmüş ırmağın kıyısına gelmiş, karşıya
Cehenneme geçmek için sıra bekleyenler vardır.
Deminkilerin aksine bunlar bilinçli bir seçimle kötülük yapmış ve burada
cezalarına razı olup gene bilinçli bir seçimle karşıya geçmeyi beklemektedirler,
Geminin kaptanı Dante'nin tanıdığı bir adamdır: Charon. Adam da Dante’yi tanır.
“Ölüler arasinda ne işin var?” der. Virgil ona izinli olduklarını geçebileceklerini
söyler. Charon’ın işi gemiyle yolculuk yapacakları karşıya geçirmektir. Dante
korkar, ama Virgil ona Charon’ın bu soruyu sormakta haklı olduğunu vazifesini
yaptığını söyler, bir kere daha içini rahatlatır ve karşıya geçmeye karar verirler.
O sırada büyük bir deprem olur ve Dante korkudan bayılır…
Dante'nin Ilahi Komedya' sından
Inferno/ Cehennem
Kanto 3- Yorumlar
Elif Erkmen